- Home
- Giro virtuale dell'esposizione
- Ricerca nella collezione
- Espandete le conoscenze
- Notizie e discussioni
Novità
becoming the enemy, rinaldis, duliani, g, lorito, isernia,
Popolarità
becoming the enemy, duliani, g, isernia, lorito, rinaldis,
Visualizza tutti i marcatoriTematiche
Tag
Nessun tag
Aggiungere separatamente ciascun marcatore.
CORRELATO
Oggetti della collezione
Internati
Guidelines for Visitors, Petawawa Internment Camp, ca. February 1942 - solo in inglese
Guidelines for Visitors, Petawawa Internment Camp, ca. February 1942.
Erminia (Minnie) Bacci and her two sons Aldo and Alfo were able to visit Ruggero Bacci, husband, father and internee, in person at Camp Petawawa. Prior to their visit, they seem to have been sent these guidelines or rules.
During the early stages of internment, family visits were prohibited at the camps. As time passed, it does seem that in rare cases, family members travelled to Petawawa for a brief meeting with a husband or father.
Bacci was interned for almost three years. In his absence, his wife Erminia (Minnie) suffered a serious nervous breakdown and was hospitalized at length. His oldest son Aldo was forced to quit high school to help support the family. When his father was released and returned home, Aldo received notice that he was conscripted into the Canadian Army; however, he did not serve overseas.
Accession#
LICEA2012.0002.0075
Data
febbraio 1942
Classificazione
Dimensioni
10.5 x 8.5 pollici
Iscrizioni
Verso:
(Typewritten, black ink, body text):
Your request to visit your husband is / hereby approved, subject to the following conditions: /
(a) Means of identification and reasonable / evidence of relationship shall be produced / before admission to the camp. /
(b) The visit shall take place in the presence / of a member of the camp staff and shall not / exceed thirty minutes duration. /
(c) All conversation during the visit must be / carried on, either in the English or the / French language. /
(d) Parcels or articles brought by the visitor / for an internee, will be handed over to a / member of the camp staff for censorship and / delivery. /
(e) Visitors will not be allowed to take parcels / or articles out of camp. Parcels which they / may bring, not intended for delivery to an / internee, shall be left at the Guard House at / the Camp Barrier. /
(f) Parties of visitors to see any one internee / must comprise immediate relatives and must / not exceed three in number. /
(g) Visiting hours shall be as follows: / 1000 hours to 1200 hours / 1400 hours to 1600 hours / on date designated. /
(h) The Commandant shall be advised at least / twenty-four hours in advance of the probable / hour of arrival at the camp. /
The date arranged for your visit is February 8th 1942. /
Please be advised, that successful applicants, / who contemplate travelling by railway are notified that / the Railway Depot is approximately 14 miles distant from / the camp, but taxis can be procured from Station.
Ringraziamenti
Metodo di acquisizione
Prestito
Avete qualcosa da condividere?
Aggiungere un commento, un'immagine o condividere un video. Condividete con noi